Siamo un'agenzia specializzata nella fornitura di servizi linguistici nata dall'esperienza di due traduttori freelance, Lucia Pettinati e Lorenzo Cassani.

Tra i clienti più rinomati delle società di traduzione internazionali che si affidano ai nostri servizi vi sono i leader mondiali dei settori di informatica, lusso, agricoltura, automotive, elettronica, turismo, arredamento, agroalimentare, medicale, domotica, burotica. Trattandosi di clienti indiretti, non siamo autorizzati a pubblicarne i nomi, ma contattateci per ulteriori informazioni.

Traduzioni da e verso le principali lingue europee

- settore automobilistico
- redazionali
- scientifiche
- economiche
- legali
- medicali
- informatiche

rilettura

correzione di bozze

impaginazione e grafica di brochure,
manuali, cataloghi, siti Internet
consulenza e adattamento linguistico

A un palato poco raffinato sfugge il gusto di una traduzione a regola d'arte; tuttavia per noi e per i nostri clienti la ricerca della perfezione è una mania. La nostra esperienza e il nostro entusiasmo ci spingono alla ricerca della ricetta perfetta per ogni esigenza. I nostri clienti hanno potuto apprezzare la differenza tra una traduzione di un professionista e di una persona che conosce (se pur bene) una lingua straniera.

Tradurre è un mestiere che ha raggiunto alti livelli di specializzazione e come tale non si improvvisa. Chi sa tradurre conosce le lingue. Chi conosce le lingue può non saper tradurre.

Ogni testo, ogni singola parola viene tradotta esclusivamente da professionisti madrelingua di provata esperienza, la terminologia e la fraseologia più complesse vengono sistematicamente convalidate da minuziose ricerche terminologiche e da consulenti esterni.
I traduttori ricevono infine le versioni convalidate e corrette dei propri lavori, a scopo di incentivo e di crescita professionale.

Questa struttura consente di filtrare ogni traduzione mediante due requisiti unici: la passione e la responsabilità diretta verso il proprio cliente.
Il risultato di questa scelta è evidente: grande
motivazione e controllo assoluto di tutta la produzione.

In conclusione,
LL Translations è riuscita a fondere i vantaggi propri delle agenzie di traduzione con quelli dei traduttori freelance:

gestione di volumi considerevoli, lavoro di gruppo, rilettura dei testi e pluralità di competenze

motivazione e coinvolgimento diretto a favore della qualità

 

Riportiamo in breve qui di seguito la metodologia e le procedure utilizzate per la traduzione di ogni testo, dalla ricezione dell’ordine da parte del cliente alla consegna del lavoro finale.

ricezione
del testo
da tradurre,
valutazione
e conferma
immediata
al cliente
assegnazione
del documento
al traduttore
in base alle
competenze
studio
terminologico
e fraseologico
convalida
terminologia
/ fraseologia
ed eventuali
domande
al cliente

rilettura
incrociata

 

Italiano

Francese

Inglese

Portoghese

Russo

Spagnolo

Tedesco

Cinese

Olandese

 


agenzia traduzioni Cento Ferrara e Genova